Thursday, 14 October 2010

The good and the bad of foreigners working at Korean firms

David James Biske / Dana Lee / Steve Frawley

In recent years, the numbers of foreigners working at Korean companies has been growing as the 2008 global financial crisis has narrowed job opportunities in many advanced nations. 

The global talent that has worked for several years in Korea say there are positive challenges as Korea is one of the fastest growing economies in Asia, and there are great opportunities as many of the companies are advancing into the global market. 

Foreign employees working in Korea mostly agree that one of the strengths of Korean companies is the work ethic and corporate commitment here.

“The Korean corporate environment in general promotes a very strong work ethic and employees tirelessly put in hours to support their companies,” said David James Biske, who has been working at GM Daewoo for six years and currently is the development director.

Biske said he joined GM Daewoo to experience life abroad while promoting his career development. But more importantly, he liked the challenge of working at the automaker just after it was acquired by GM in 2004.

Dana Lee, a Chinese woman who has been working at Hyundai Motor for the last five years, also praises the country’s work ethic. 

“I believe that this is the reason for the country’s fast development,” Lee said. Lee studied at the Graduate School of International Studies at Sogang University before working at Hyundai.

“There are certainly differences between Korea and the U.S. that affect the work environment,” said Steve Frawley, the first non-Korean executive at SK Telecom. “The U.S. tends to place a greater focus on individualism versus collectivism in Korea.”

Frawley added that there is a stronger focus in Korean companies for maintaining harmony as compared to the U.S. where employees “confront and challenge each other in solving a problem or issue.”

Frawley, who is in charge of the human resource department of Korea’s largest telecommunication company, is also responsible for training employees and global recruitment.

But the foreigners say there are also negative factors that prevent more top quality global talent from joining Korea Inc.

“Although there are many positive aspects to the strong work ethic in Korea, it is also unsustainable over long periods and may ultimately cause lower effectiveness and higher chances for mistakes and accidents,” said Biske.

For Frawley, the biggest challenge in working in a Korean company is the language barrier.

“I do believe that in order to adjust to Korean life, it is advantageous to learn some language skills and certainly gain a good understanding of the culture,” Frawley said.

“There are lots of internal research and reports in Korean sent to me everyday, but I don’t feel as though I have any real access to this information,” Lee said. Due to the language barrier, “I sometimes feel as if there is a glass wall that prevents foreigners from getting on the inside, whether it would be people, information or authorities.”

Other barriers include the lack of infrastructure supporting foreigners and a homogenous culture that does not embrace diversity
source:Joongang Daily

Pyeongchang 2018 candidate city




Located 750 m above sea level, and with 84% of its territory comprised of rugged mountains, PyeongChang is truly an eco-city, enjoying air and water quality levels that surpass international standards.

To preserve such superb natural environs, PyeongChang and the venue cities have been developing environmental infrastructure expansion projects aimed at conserving grade-1 water resources, vitalising ecosystems, improving biodiversity, and recycling waste materials as energy resources. Our efforts have led to PyeongChang being designated a ‘Low-Carbon Green Growth Model City’ by the National Government.

And, through our bid to host the 2018 Olympic and Paralympic Winter Games, plans are fully in place to live up to this designation. In fact, PyeongChang 2018 fully intends to make the 2018 Games a true Green and Low-Carbon Olympics.

To that end, the city will carry out four major environmental projects that have as their respective goals: controlling and neutralising greenhouse gas emissions; achieving zero discharge (through the reuse, reduction and recycling of waste materials); maintaining water quality levels at the ideal level; and restoring and improving the city’s overall ecosystem. 


























Furthermore, all venues used for the 2018 Games will be “Green”, playing a huge role in our promise to fully deliver on an environmentally sustainable Winter Games. All new competition and noncompetition venues to be built for the Winter Games will obtain certification in adherence with the building laws of the Green Building Certification Programme, adopted by Korea in 2006, while existing venues will be upgraded to low-carbon eco-friendly facilities that utilize renewable energy, reuse rainwater and wastewater, and adopt natural lighting systems.

K-Pop Stars Band Together for G20 Theme Tune




A song entitled "Let's Go" is to promote the G20 Summit in Seoul next month, Asia Bridge Content productions announced Wednesday. 

Twenty singers took part in the project to suggest the representation of 20 countries. They include Son Dam-bi, IU and members from groups such as Girls' Generation, SHINee, 2AM, 2PM, Kara, BEAST, After School and Super Junior.
The 20 singers who recorded a song promoting the G20 Seoul Summit /Courtesy of Asia Bridge ContentThe 20 singers who recorded a song promoting the G20 Seoul Summit /Courtesy of Asia Bridge Content
The musicians said their motivation was to bring the people of Korea together for the successful hosting of the G20 Summit event, whose motto is "Shared Growth Beyond Crisis," according to a press release. It quotes Seo-hyun from Girls' Generation as saying, "I feel honored to be part of this meaningful project. I hope 'Let's Go' can help bolster people's interest and cooperation" in the summit. 

The fast-tempo, playful rhythm and simple, catchy tune of the song are designed to make the G20 Summit more accessible and appealing to young people. 

The musicians waived their fees, and the proceeds from the album are to go to charity. "Let's Go" is released online on Friday.

Jarasum International Jazz Festival to kick off on Oct.15

Jarasum International Jazz Festival will run for three days from October 15 on Jara Island in Gyeonggi-do.

Now in its seventh year, the annual international jazz festival will turn the entire island into one huge jazz event, with stages all around the island. All of the eight festival stages, including the main stage, "Jazz Island," are within ten minutes walk of each other. 

This year's festival will feature a total of 68 bands, including 34 professional groups from both Korea and overseas. Some of the best-known acts include the Watts Project, led by world-famous drummer Jeff Tain Watts, and Dutch saxophonist Candy Dulfer. 

Other notable musicians who will be performing at the festival include guitarist Stanley Jordan, known for his unique tapping technique, and Kyle Eastwood. 

With so many performances in such a short period, visitors are strongly advised to consult the schedule on the festival homepage to make sure they don't miss any of their favorite acts (Korean only). 

Admission to the festival costs 30,000 won for adults and 21,000 won for students, and attendees will also receive a 5,000-won coupon which can be used at multiple stores in Gapyeong County.  All the shows are included in the price of festival admission, except for performances on the Jazz Island and Party Stages.
source:Korea.net

Buyeo Declaration adopted at T.20 Tourism Ministers' Meeting


Ministers of tourism gathered for the second T.20 Tourism Ministers’ Meeting in Buyeo, Chungcheongnam-do, and concluded the three day meeting by jointly adopting the “Buyeo Declaration” on Wednesday, October 13.

The Buyeo Declaration made it clear that the tourism industry has a profound influence over the number of jobs, exports, and overall economy of nations, and can contribute to overcoming the global financial crisis while stimulating economic growth.

The declaration outlined four goals for the tourism industry: accelerating economic growth and prosperity, increasing employment, contributing to the world development agenda, and promoting sustainable development.

Taleb Rifai, the Secretary-General of the United Nations World Tourism Organization (UNWTO), revealed that there was a six percent increase in tourists worldwide during the first half of this year, and the Asia-Pacific and Middle East saw a growth rate of 14 percent. He added that the number of overseas tourists increased by three-fold over the past three decades, and tourism makes up 9.2 percent of the global GDP.
Member nations agreed to actively cooperate with international organizations such as the UNWTO, International Labor Organization (ILO), and United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and establish a framework for assistance.

Korean Minister of Culture, Sports and Tourism Yu In-chon pledged to emphasize this point to President Lee Myung-bak in meetings in November. President Lee will preside over the upcoming G20 Financial Summit in Seoul on Nov. 11-12.
“Just as the G20 Summit pursues shared economic growth among countries, the T.20 seeks to establish a basis for shared growth through tourism,” said Yu.

Members also agreed to hold the third T.20 meeting in France in 2011. France is also next in line to host a G20 Financial Summit, after the Seoul Summit next month.

Meanwhile, Korea concluded an MOU with Ghana and UNWTO to assist in installing direction boards in Ghana. The measure is expected to help boost tourism and fight poverty in the region, in line with the goals of the Buyeo Declaration.
source:Korea.net

Hangul Shines through Everyday Life and Art in Latest Korean Embassy Exhibition

Artwork by students and professionals alike were on display at the Korean Embassy’s KORUS House on Oct. 7 for the exhibition of the Korean American Traditional Artists Association’s 2010 U.S. Nationwide Art Contest.

Although they came from different personal backgrounds, all of the artists in this year’s competition centered their works on the theme “Celebrating Hangeul Proclamation Day,” a Korean holiday observed on Oct. 9 each year to mark the debut of the Korean writing system, Hangul, in 1446.

About 80 guests were on hand for the occasion, which included a presentation by GeorgeWashington University professor Young-Key Kim-Renaud.

“A fantastic presentation and reception, as usual,” said one guest after the program. “[Other] embassy-supported functions I sometimes attend could take some cues from KORUS House!”

The exhibition and annual art contest, organized with support from the Overseas Koreans Foundation and the Embassy of the Republic of Korea, is a regular event at KORUS House around the time of Hangul Day.

Many of the featured works incorporate the “letters” of the Korean alphabet into vivid scenes of Korean culture and modernity.

Also known as Korean Alphabet Day and Hangeul Proclamation Day, Hangul-nal is a national holiday in Korea that celebrates the creation of the Korean writing system, Hangul. Every year, Koreans and Korean language communities around the world observe the holiday on and around October 9, the date on which Hangul was officially proclaimed by its inventor, Korea’s King Sejong, in 1446.

The exhibition will remain on display and open to the public at KORUS House through Oct. 21 (hours: M-F, 9am-noon and 1:30-5:30pm).
 source:Korea.net

Hangeul video game takes top prize in international competition

An independent game based on the Korean Hangeul alphabet took top honors at a leading international independent game contest on October 9.
The International Festival of Independent Games, or IndieCade, was held at Sony Pictures headquarters in Culver City, Los Angeles.

The Seoul-based Team Arex won the Jury Award for their game, "Groping in the Dark."

This game asks players to help rescue a kidnapped girl who is locked in a mysterious, dark place. 

Players help her escape by deciphering the Hangeul narration to continue the story, which also has English subtitles. 

IndieCade said on its festival homepage that "the kinetic typography creates an almost mystical experience, turning letters into images and images into meanings. With its alternative to traditional visual representation in games, Groping in the Dark transforms a game into interactive poetry."
IndieCade is one of world’s foremost independent game events, along with the Independent Games Festival. More than 350 video games competed in this year's event.
source:Korea.net

Activities with World Students in Korea: an important activity to know various aspects of Korea which includes Korea's History, Culture, Society and its Nature.

Cultural Trip to Jeonju and  Hyundai Industries(Kunsan)



Students enjoying a no. of activites in  Jeonju 








East Coast Tour with Ministry of Tourism and Culture,Korea

 East Coast  Tour was an awesome opportunity for the foreign students in Korea to know and feel the beauty of  Nature which resides in the East coast of Korea.Visiting Ullungdo and Dokdo not only a special meaning for us but also provided us lots of information about East Coast,Ullungdo and Dokdo.We got to many information about Korea and some most important facts about Dokdo.



Waiting for the ship to Ullungdo at Mukho(a port from where we get ship to Ullungdo)




a wonderful waterfall in Ullungdo

a nice overview in Ullungdo
wonderful view in Ullung-do
Birds in Ullung-do


an overview of the Resort in Ullungdo where we stayed in the night


a must experiencing site in Ullungdo

Some  views  in Ullungdo






What do  you say now? wanna go Ullungdo??
a beautiful island on Earth-Ullungdo
now what do u say??

was pleased with the beauty of Ullungdo

a heavenly view in Ullungdo






wow!
nature's lap
a water manufacturing plant in Ullungdo


water being ready to be manufactured in Ullungdo


  Flower in Ullungdo

experiencing "Dodakju"farming in Ullungdo


a wonderful cultural programme in Ullungdo 
Dokdo: Korea's often used to listen as a  bone of Contention between Japan and Korea but after going in tothe detail historical informations,now I  feel that its associated with Korea's Land 
in front of Dokdo
A front view of Dokdo island in Korea

Informative trip to Dokdo 

A  wonderful view of Dokdo  Isand in Korea
Fighting!

Would like to thank Ministry of Tourism and Culture for organising such an Informative and wonderful trip for students across the world studying in Korea.

Tuesday, 12 October 2010

Kosik – The Talking Elephant of South Korea

Visitors and scientists are attracted by Kosik, a male Asian elephant, who has unique ability to vocalize various Korean words. Kosik utters many Korean words like “yes,” “no,” “sit,” “lie down,” and four other words. Kosik is twenty-year-old elephant born in 1990 and lived at Everland Theme Park in South Korea.
Kosik is the Talking Elephant in the Everland theme park in Yongin, South Korea as it is able to pronounce several words in Korean language.
According to Kosik’s trainer, Kim-Jong Kap, since Kim-Jong Kap discovered the Kosik in 2006, its pronunciation has improved greatly. At present, Kosik is able to speak several words in Korean, like “hi” and “good.” Human whistles with fingers in his or her mouth similar to that, it makes the sounds by putting his trunk in his mouth and shaking it while breathing out. Director of the zoo in Seoul, Kwon Su-wan, said: “We plan to conduct further studies with keepers, veterinarians and scientists on whether Kosik understands the meaning of these words as he speaks them.
To study the exceptional elephant, Dr. Daniel Mietchen has come to South Korea with other researchers from the University of Jena in Germany. As per their research, Kosik may disclose that elephants are capable of learning language, though other elephants have exhibited the ability to mimic the sounds of trucks but they have doubt that he actually grasps the meaning of the words he talks.
Lets confirm by Video of Talking Elephant
source:Today 24 news


हंगुल

Hangeul.svg



हंगुल एक अद्वितीय चरित्र के रूप में कोरियाई,1443 कोरिया भाग 4 राजा Sejong 3 प्रकार के हंगुल 1446 के नाम से सृजन पर घोषित किया गया था. चीनी के बाद से महान पालन करने के लिए उपेक्षित हो सकता है, लेकिन Joseon राजवंश के कुछ है, और आदमी का heightening फर्श के चारों ओर, और आबादी देश की आधिकारिक कोरिया से 1894 Gabo सुधार पत्र में 1910 में हंगुल पहुँच गया था विद्वान चू शि 2 हंगुल नाम कहा जाता था. आप चाहते हैं ध्वन्यात्मक phonemic अक्षरों की वर्णमाला के अंतर्गत आता है.
अनुवाद एवं अन्य भाषा संस्करणों hangeulbon, कोरियाई संस्करण, स्थानीयकरण, अनुवाद हंगुल, हंगुल उपशीर्षक, हंगुल, के लिए तैयारी में बाइबल के रूप में लिखा है, सहनशीलता को कम करने में pyogihan कोरियाई 'हंगुल' हंगुल लेखन भी कहा जाता है. दूसरे शब्दों में, के रूप में और कोरियाई हंगुल वर्ण, भाषा का जिक्र है. इसके अलावा, सहिष्णुता, 'हंगुल नाम', 'नाम' हंगुल deungcheoreom का मतलब के कोरियाई देशी भाषा में बाइबल का अनुवाद करने के लिए.
कोरिया में, हंगुल निजी कानून में किया गया है.

शीर्षक

'हंगुल' नाम चू शि 'बड़ी', 'दरार द्वारा बनाया गया था,' एक 'है कोरियाई मूल भाषा के लिए खड़ा स्वदेशी' एक 'से आया है. ऐसा लगता है कि वे महान लेखन, अच्छा लिखने की ही तरह का मतलब है, सभी साथी ने देशवासियों अनुरूप विशिष्ट पदों, लेखन के पदों, कोणीय करने के लिए गोल पदों के साथ सीधे मंदिर के बीच के रूप में मध्य तक सही है, ठंडा करने के लिए मुंह के आकार सूट करने के लिए सिर्फ एक ipyira के रूप में 2 एक अलग अर्थ है, लेकिन कभी कभी एकत्र किया जाएगा.

लोकतांत्रिक जनादेश और दक्षिण कोरिया

    दक्षिण कोरिया ने हाल ही में एक अत्यंत महत्वपूर्ण राष्ट्रपति चुनाव के माध्यम से अपने लोकतांत्रिक विकास की एक निर्णायक दहलीज़ पार की है।...